鎢制品外貿常用英語語句
鎢制品外貿常用英語語句
A: We've noticed that your orders have been falling off lately, haven't you?
A:我們發現貴公司的訂單最近逐漸減少了,對嗎?
B:That's because we have switched to made-up goods market.
B:那是因爲我們轉向成鎢生意的緣故。
A:Is there anything I can book for you now?
A:目前有什麽我可以代您訂購的嗎?
B:What we can order from you right now are cotton goods.
B:現在我們能向妳訂購的只有鎢制品。
1、訂購商品
Please following items to be way express shipping bill us. Executed in accordance with the conditions of 2% -30 days ". A dozen $ 12.00 $ 20.40 4 tungsten rod tungsten wire. 2 dozen tungsten electrode $ 72.00. 5 boxes of tungsten target of $ 20.00. Total $ 122.40.
請將下列各項商品交由鐵路以快運方式發運給我們並列帳單。按照"2%-30天"的條件執行。壹打鎢絲20.40美元4根鎢棒12.00美元。2打鎢電極72.00美元。5箱鎢靶材20.00美元。合計122.40美元。
2、開具所需商品單並要求盡快裝運
Please use the car as soon as the shipment of the following items: expenses credited to our account. 15 pounds of tungsten blocks $ 4.50. 12 hit Packed tungsten darts $ 36.00. 20 tungsten rods $ 10.00. A total of $ 50.50
請盡快用汽車發運下列物品:費用請記入我方帳內。15磅鎢塊4.50美元。12打盒裝鎢飛镖36.00美元。20根鎢棒10.00美元。合計50.50美元
3、確認訂貨
Yesterday I was in phone contact following Order now for further confirmation. 4 cutter, tungsten steel grinding machines, 15 sets of tungsten electrode grinder.
昨天我在電話所聯系的下列各項訂貨現作進壹步確認。4台切割機、7台鎢鋼刀研磨機、15台鎢極研磨機。
4、要求按訂貨單發貨
Today to have received the the tungsten material samples, thank you. Follow the 2602 orders shipped enclosed herewith.
今天收到妳們寄來的鎢料樣品,謝謝。請按照信內附寄的第2602號訂單發貨。
5、無法供貨
The Company's August 12 telex, now on tungsten products supplier electrical cardioversion. Since last year, the high demand for goods on surgery. The Company is unable to undertake the orders, we are unable to offer your company requires. Future once the new supply, the Company will be when immediate contact with your company. If you need other tungsten products, please let us know.
貴公司8月12日的電傳已經收到,現就有關鎢制品供貨問題電複。自去年以來,上術貨品的需求量極高。本公司暫未能承接定單,故無法按貴公司要求報價。他日壹旦有新貨源,本公司定當即時與貴公司聯絡。若貴客戶需要其他鎢制品,亦請告知。
6、拒絕訂貨
Thank you for your order no.458 for tin plate sheets which we received today. We regret that, owing to a shortage of stock, we are unable to fill your order. Moreover, our manufacturers cannot undertake to entertain your order for future delivery owing to the uncertain availability of raw materials. We will, however, contact you by telex once supply improves. In the meantime, please feel free to send us your specific enquiries for other types of metal sheets. You can assured of our best attention at all times.
今天收到貴公司458號鍍錫板的定單。因爲存貨短缺,未能供應貴公司所需貨品,特此致歉。此外,制造商尚未確定原料供應量是否充足,所以不能接受其他定單。壹旦供應情況改善,我們將電傳通知貴公司。若貴公司需要其他金屬薄板型號的資料,我們樂意隨時效勞.
7、拒絕接受再次訂貨
March 6 letter had been received, and heard that you are satisfied with the ship transported via the Blue tungsten products, and orders, deeply grateful. Order too much, the company Sorry temporarily unable to accept new orders of tungsten products. We will keep your company's orders, to accept new orders as soon as that telex. And inventory are enclosing the Company for reference. To order any of the goods, please inform the required quantity, style and size of the goods, and the Company's semi-happy to help you.
3月6日的來信已收到,得悉貴公司滿意經由藍海號輪船運送的鎢制品,並希望再訂購貨品,深表謝意。由于定單過多,本公司很抱歉暫時未能接受鎢制品的新定單。我們會保留貴公司的定單,壹俟能接受新定單,即以電傳知會貴公司。現隨函附上本公司存貨清單以供參考。如欲訂購任何貨品,請告知所需貨品之數量、式樣和尺碼、本公司半竭誠爲您效勞。
8、拒絕特別訂貨要求
We are pleased to acknowledge your letter of 6 March informing us that you are satisfied with our ladies tights shipped to you per SS Blue Seas. We also note that you wish to place a repeat order. We regret that we cannot at present entertain any new orders for Baletto ladies' tights owing to heavy orders. We are, however, keeping your order before us. As soon as we are in a position to accept new orders, we will contact you by telex. With regard to stock lines, we are enclosing a list for your information. Should you be interested in any of these, please let us know your requirements, stating quantity, style and sizes.
謝謝貴公司5月20日特別訂貨要求的來函。本公司遇有客戶特別要求,如情況許可,亦樂意加工變換有關産品的用料或顔色。貴公司的要求經轉達生産部經理作成本預算後,考慮到所需費用較貴公司所擬高出很多,因而未能照辦,非常抱歉。現正聯絡其他廠商,研究是否能以合理價格達成要求。不日將有答複。承蒙查詢加工事宜,謹致衰心謝意。如有其他要求,本公司樂意隨時候命。即若未能效勞,亦當物色其他能勝任的商代辦。
Free Carrier (named place)
貨交承運人
Free Alongside Ship (named port of shipment)
船邊交貨(指定裝運港)
Free On Board (named port of shipment)
船上交貨(指定裝運港)
Cost & Freight (named port of destination)
成本加運費(指定目的港)
Cost, Insurance and Freight (named port of destination)
成本,保險加運費(指定目的港)