Three steps—declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海關對進出境貨物的監管壹般經過申報、查驗和放行三個環節。
the person in charge of the declaration
ocean bill of lading提單
packing list或packing specification（裝箱單）
letter of credit（LC）（信用證）
contract（合同）（commodity, quantity, unit price, total amount, country of origin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, force majeure, late delivery and penalty, arbitration）
certificate(commodity inspection certificate商檢證
animal or plant quarantine certificate 動植物檢疫證
certificate of origin原産地證)
import & export corporation(Corp.)
import & export business(enterprise entitled to do import and export business)
import & export licence
processing with imported（supplied) materials進（來）料加工
The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.
goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination)
cargo (bulk cargo,cargo in bulk, air cargo, sea cargo,bonded cargo, cargo-owner
What cargo is inside the container
The cargo is now released.)
article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles）
postal items 郵遞物品
You don't have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.
means of transport(conveyance)運輸工具(vessel, aircraft, train, vehicle)All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.
packing(bag袋, bale包， bottle, coil圈，case, crate板條箱，dozen, package件：total packages合計件數, piece, roll, set, unit輛，台，單位，drum桶， carton紙箱, wooden cases木箱， pallet托盤， container ，in bulk)
gross weight毛重 net weight淨重
quantity數量The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.
description of goods貨名
name and specifications of commodity品名及規格
mode (term)of trade貿易方式
name of trading country貿易國
date of importation進口日期
total value of the contract commercial value, duty-paying value
The duty-paying value of an import item shall be its normalCIFprice and the duty-paying value of an export item shall be itsFOBprice, minus the export duty.
The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.
price價格unit price單價 total price總價
While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packing
Declaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 進口貨物的收貨人應當自運輸工具申報進境之日起14日內，外貿貨物的發貨人除海關特准的外應當在貨物運抵海關監管區後裝貨的24小時以前，向海關申報。
carrier承運人(a person or business that carries goods or passengers from one place to another for payment)
agent代理人shipping agent裝運代理人，發貨代理人 insurance agent保險代理人
Declaration of inward and outward articles and payment of duties on them may be made either by the owner or by a person the owner has entrusted to act as his agent.
agency代理 China Ocean Shipping Agency中國外輪代理公司
shipment documents運輸單據 date of shipment裝船日期， 裝運期
combined transport shipment port to port shipment
We'll try our best to advance shipment to September.
freight charges 運費 air freight charge航空運費 freight rates運費率
terms of payment付款方式 immediate payment即期付款
Payment by L ∕C is a favorable method of payment because the exporter has bank's promise to pay for the goods shipped.
We usually accept payment by irrevocable L ∕C payable against shipping documents.我們采用不可撤消的信用證，憑裝運單據結彙付款方式。
port of dispatch發貨港 port of departure 始發港 port of loading裝貨港 port of shipment 裝貨港 ，起運地 port of delivery交貨港 port of destination目的港 port of discharge卸貨港 port of entry進口港
port of transshipment轉運港
country of origin and manufacturers原産國及生産商
terms and conditions條件
Marks, Marking, Mks, Marks&No., shipping Marks標記麥碼
To, Sold to Messers 或For Account & Risk of Messers（後注買方的名稱和地址）Messrs.是Mr.的複數
per (1)for each, for every50 cents per yard
(2)through, byshipment per steamer
CIF(cost, insurance and freight)到岸價格
C&F(cost and freight)
CFR(cost and freight)
FOB(free on board)離岸價
Purchase Order No.
S∕O No.(shipping order)裝貨單號
Voy. N 航次
Seal No.封號 (Seals affixed by the Customs shall not be opened or broken by any person without Customs authorization. 海關加施的封志，任何人不得擅自開啓或損毀。)
Customs Ves. # 海關編號
Marks & Nos.麥頭和編號
MAWB(Master Air Waybill)航空總運單
HAWB(House Air Waybill)分運單
place of REIPT收貨地
Your Ref.(Reference Number)貴公司編號
Modes of payment
D∕P(documents against payments)付款交單
D∕A(documents against acceptance)承兌交單
3．L∕C(letter of credit)信用證
Australia澳大利亞 Brazil 巴西 England英國 Canada加拿大Denmark丹麥 Germany德國Dutch(Netherlands)荷蘭 Korea韓國 France法國 Hong Kong香港 Italy意大利 Macao澳門 Norway挪威Sweden瑞典 Switzerland(Swiss)瑞士